Le mot vietnamien "gan góc" signifie généralement "brave," "hardi," ou "intrépide." C'est un adjectif utilisé pour décrire une personne qui fait preuve de courage, qui n'a pas peur d'affronter des défis ou des situations difficiles.
Exemple simple : - Anh ấy là một người gan góc. (Il est une personne brave.) Dans cette phrase, on souligne le courage de la personne.
On peut utiliser "gan góc" dans des contextes plus complexes. Par exemple, on peut dire : - Cô ấy gan góc đối mặt với những khó khăn trong cuộc sống. (Elle fait preuve de bravoure en faisant face aux difficultés de la vie.) Ici, le mot est utilisé pour montrer que quelqu'un affronte des défis avec courage.
Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "gan góc," vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions : - Gan góc và kiên cường (brave et résilient) - Gan góc trong công việc (courageux dans le travail)
Dans un sens figuré, "gan góc" peut également désigner quelqu'un qui a une personnalité forte, qui n'hésite pas à exprimer ses opinions ou à prendre des décisions audacieuses.
Voici quelques synonymes en vietnamien : - Dũng cảm (courageux) - Dũng mãnh (vaillant) - Bạo dạn (audacieux)
En résumé, "gan góc" est un mot qui décrit le courage et l'audace. C’est un terme positif, souvent utilisé pour admirer le caractère d'une personne.